Por que escolher AS Document Solutions?
Quando o documento é importante, uma tradução
NÃO É SUFICIENTE
Muitas pessoas e empresas enfrentam dificuldades ao precisar traduzir documentos técnicos, profissionais ou estratégicos. Um pequeno erro de interpretação, terminologia ou formatação pode comprometer a compreensão, a apresentação e até a credibilidade do material.
Formato aceito pelo USCIS
Trabalho com tradução certificada com affidavit, no formato exigido para processos imigratórios.
Layout 100% fiel
A estrutura visual do documento é preservada com máxima fidelidade, mantendo organização e clareza.
Apresentação profissional
Cada entrega é preparada com cuidado técnico e visual, pronta para uso em contextos formais e profissionais.
Soluções em tradução técnica inglês ↔ português
Atendimento para documentos que exigem precisão, linguagem adequada e acabamento profissional
Tradução de materiais que exigem precisão terminológica, clareza e fidelidade ao conteúdo original
Textos desenvolvidos ou traduzidos com linguagem adequada ao contexto corporativo
Materiais que representam a imagem da empresa, com comunicação clara, consistente e alinhada à marca
Tradução e revisão de conteúdos acadêmicos com atenção à estrutura, linguagem formal e coerência textual
Documentos internos e externos tratados com organização, padronização e foco na comunicação empresarial
Conteúdos preparados para transmitir credibilidade, clareza e profissionalismo em contextos oficiais
Com elaboração de documentação do Roteiro de narração em PT para Roteiro de narração em ING com emissão de Affidavit
Tradução para qualquer tipo de documento
Um processo simples e organizado
Do primeiro contato à entrega final, cada etapa é conduzida com clareza, cuidado e profissionalismo
Envio do material
Você entra em contato e encaminha o documento para análise
Avaliação da demanda
O conteúdo é avaliado conforme tipo de material, complexidade e necessidade do projeto
Tradução e revisão
O documento passa por um processo cuidadoso de tradução técnica e revisão textual
Entrega final
Você recebe o material com clareza, consistência e apresentação profissional
Quem está por trás da AS Document Solutions?
A AS Document Solutions é conduzida por Andressa Silva, tradutora profissional com mais de 10 anos de experiência em traduções certificadas e técnicas entre português e inglês.
Com formação em Direito e Letras Português/Inglês, certificação C2 em inglês e especializações em tradução jurídica, revisão textual e CAT Tools, unindo domínio linguístico e atenção absoluta aos detalhes.
Meu trabalho é marcado pelo rigor terminológico, fidelidade ao conteúdo original, clareza textual, consistência e apresentação profissional , especialmente em documentos acadêmicos, jurídicos, técnicos e imigratórios. Além da excelência técnica, meus clientes destacam minha organização, agilidade, cuidado, ética, cordialidade e comprometimento com a qualidade em cada entrega.
Perguntas frequentes
Esclareça as dúvidas mais comuns sobre tradução certificada, documentos para imigração e formato de entrega dos materiais.
Trabalhamos com documentos técnicos, acadêmicos, corporativos e institucionais, além de relatórios, apresentações, materiais profissionais e arquivos que exigem clareza, precisão e linguagem adequada ao contexto. Cada material é analisado conforme sua finalidade e nível de complexidade.
Não. O serviço pode ser realizado tanto do português para o inglês quanto do inglês para o português, sempre com atenção à terminologia, à consistência textual e ao objetivo do documento.
O processo é simples: você envia o material para análise, o conteúdo é avaliado conforme o tipo de documento e a demanda do projeto, e então recebe o direcionamento sobre prazo e execução. Após a aprovação, o material segue para tradução e revisão, com entrega final organizada e profissional.
Sim. Além da tradução, também realizamos revisão textual e adaptação de conteúdo, ajustando linguagem, coerência, clareza e apresentação do documento.
Cada documento passa por um processo cuidadoso, com foco em precisão técnica, coerência terminológica e leitura natural no idioma de destino.
Sim. Materiais com tabelas, gráficos, imagens e estruturas mais elaboradas também podem ser atendidos, mantendo organização, legibilidade e apresentação profissional.
O serviço é indicado para profissionais, empresas, pesquisadores e clientes que precisam de documentação bem apresentada em português ou inglês.
A tradução certificada acompanha um affidavit/certificação do tradutor, atestando fidelidade ao documento original. Já a juramentada é feita por tradutor público concursado e costuma ser exigida apenas em situações específicas. Para processos imigratórios, a certificação é suficiente.
Sim. O USCIS aceita traduções certificadas, desde que acompanhadas da certificação do tradutor afirmando que a tradução está completa e fiel ao documento original.
Sim. Se o print fizer parte da documentação do processo e for produzido originalmente em português, ele também precisa ser traduzido. Cada print ou documento separado recebe sua própria certificação.
A foto serve, desde que esteja bem nítida, sem cortes e com todas as informações legíveis. Quanto melhor a qualidade, melhor fica a tradução final.
Sim, sempre que houver qualquer informação no verso, mesmo que pareça algo simples. Isso evita problemas e garante que nada importante fique de fora.
Sim. Posso entregar tudo organizado em um único PDF, com original, tradução e affidavit juntos, facilitando bastante na hora de enviar para a imigração ou para a avaliação.
Os documentos normalmente são entregues em PDF, mantendo o layout o mais fiel possível ao original.
Sim. Planilhas entram na contagem, mas dependendo da quantidade de informação repetida, a cobrança pode ser ajustada para ficar mais justa.
Sim. Para volumes maiores, normalmente consigo trabalhar com valores diferenciados e condições especiais.
A cobrança é feita pela página do documento original. Isso costuma ser mais justo do que cobrar por palavra, especialmente em documentos com tabelas, carimbos, assinaturas e formatações.
Estime seu investimento com praticidade
Utilize nossa calculadora para ter uma previsão inicial do valor da tradução com base na quantidade de páginas do seu documento. É uma forma simples e rápida de visualizar uma estimativa antes de enviar o material para análise.
O cálculo serve como referência para ajudar no seu planejamento, mas o valor final pode variar conforme fatores como complexidade do conteúdo, nível técnico da linguagem, presença de tabelas, imagens, formatação e necessidades específicas do projeto. Por isso, a confirmação definitiva acontece após a avaliação do time técnico.
Simule aqui o investimento
Selecione o tipo de serviço e informe a quantidade para obter uma estimativa inicial.
Estes valores são aproximados. O valor final é confirmado após análise técnica do material.
Fale com nossa equipe
Preencha seus dados e entraremos em contato para entender sua necessidade
CNPJ 64.592.301/0001-34
Fale conosco